![]() |
| Image courtesy of Hampton Rodriguez |
Hoy honramos la memoria y labor del gran Rev. Dr. Martin Luther King Jr., ganador del Premio Nobel de la Paz (1964), con las palabras de otro gran personaje galardonado con un Nobel (Literatura 1971), el poeta chileno Pablo Neruda, cuya poesía y clamor por justicia también dejó una huella en su país y el mundo que jamás tendrá medida.
| To the man, to the woman who utilized their energies, goodness, strength, anger, love, tenderness, to those who truly alive flowered, and in their sensuality matured, let us not apply the measure of time that may be something else, a mineral mantle, a solar bird, a flower, something, maybe, but not a measure. | Al hombre, a la mujer que consumaron acciones, bondad, fuerza cólera, amor, ternura, a los que verdaderamente vivos florecieron y en su naturaleza maduraron, no acerquemos nosotros la medida del tiempo que tal vez es otra cosa, un manto mineral, un ave planetaria, una flor, otra cosa tal vez, pero no una medida. |
| - Ode to Age (excerpt)* | - Oda a la edad (fragmento) |
* translated by Margaret Sayers Peden
Help us to do what we do better! Follow the link and fill out ourwinter survey, you can win tickets to any of our 2013-2014 season productions.

No comments:
Post a Comment